Proceedings 14th International Horticultural Congress 14(1): 355-359 (1955)

IMMUNZÜCHTUNG BEI ROSEN
WILHELM KORDES
Barmstedt Holstein, Deutschland
BREEDING DISEASE RESISTANT ROSES
WILHELM KORDES
Barmstedt Holstein, Deutschland

SUMMARY

A garden plant can only have a wide or universal distribution if it is easy to propagate and if it grows in most kinds of soil and is free from diseased and pests.

One of the great garden plants is the Rose, and as it is planted under very different conditions, it must be able to fulfil the above-mentioned requirements. The first rose breeders, some 150 years ago, started with the progeny of Rosa gallica and the new Rosa chinensis. In this hybridization the gallica brought on the old fungus disease mildew and a little rust, but by the inbreeding of chinensis the rust increased much. In spite of the fact that practically immune plants were the result of this breeding, rust became the killing fungus for the Bourbon- and hybrid perennial roses. The hybrid tea in its first forms gave hopes of a new variety of fairly healthy garden roses, but the first success was soon completely spoiled by the inbreeding of Rosa foetida into the strain. The first foetida hybrid 'Soleil d'or' was terribly affected by Black Spot and, as this rose and its progeny were much used to make the new variety colourful, the plants that came into the garden shed their leaves during high-summer and often died after a few years of hopeless struggle against the devastating fungus Marssonina. As a matter of fact, the garden architects did not plant any more roses in the gardens. Then the first Poulsen roses appeared and showed that by inbreeding Rosa multiflora the rust and black spot could be got rid of. Only mildew remained in some of the varieties. This gave me the idea that it should be possible to get rid of all the three major fungus diseases, mildew, rust, and black spot, by inbreeding hybrids of Rosa moschata into our garden roses. This experiment showed the best results and to-day many 100000's of plants of these moschata hybrids, viz. bush- or floribunda roses are planted in Germany and in many other countries. A second attempt to combine the hardiness of the sweet briar and the freedom from fungus diseases took over 20 years before the first results were achieved. A third strain, which most unexpectedly is practically immune to all the three major fungus diseases of the rose, is the group of hybrids of Rosa kordesii. The development of these three healthy strains of garden roses is now well on its way and many continental breeders are already using our first varieties in their work.

KRANKHEITEN AUF ROSEN DISEASES ON ROSES
Das Verbringen einer Pflanze aus der Natur in den Garten ist von einer Reihe Voraussetzungen abhängig. Einmal muß die betreffende Pflanze unter den oftmals ganz anderen Lebensbedingungen im Garten sich entfalten können, das heißt, sie darf an den Gartenbesitzer keine bedeutenden Ansprüche stellen in Bezug auf Boden, Ernährung und sonstige Pflege. Zu den Pflanzen, die diesen Voraussetzungen voll entsprechen, gehört ganz besonders seit einigen Jahrtausenden die Rose. Seit man in der Antike gefüllt blühende Formen aus dem Naturwildwuchs in die Garten holte, hat die Rose als Gartenpflanze sich unter außerordentlich verschiedenen klimatischen Verhältnissen gehalten. Leider haben die in den Gärten stehenden Formen, insbesondere Abkömmlinge von Hybriden von Rosa gallica, die Pilzkrankheiten die Rosa gallica im Naturvorkomen haben kann, mit in die Gärten gebracht. Was bei den vereinzelten Pflanzen im Naturvorkommen niemals zu einer verheerenden Wirkung führen kann, wird im geschlossenen Garten leider oftmals so unerfreulich, daß dadurch der Wert der gallica Formen bedeutend gemindert wurde. The transfer of a plant from nature into the garden depends on a number of prerequisites. On the one hand, the plant must be able to unfold in the garden, which means that it can not place any significant demands on the soil, food and other care to the garden owner. Among the plants which fully meet these requirements, the Rose has belonged especially for several thousand years. Since flowering forms from the natural vegetation were introduced into the garden, the rose as a garden plant has been kept under extraordinarily different climatic conditions. Unfortunately, the forms in the gardens, in particular the progeny of hybrids of Rosa gallica, the fungal diseases which Rosa gallica can have in the natural state, have been brought into the gardens. What can never lead to a devastating effect in the isolated plants in the natural environment is, unfortunately, often so unpleasant in the closed garden that the value of the Gallica forms has thereby been greatly diminished.
Die späteren Einführungen ostasiatischer Garten- und Wildrosen und die daraus hervorgegangenen Hybriden mit Rosa gallica sind leider zu einem bedeutenden Teil ebenfalls sehr anfällig für die auf den alten Rosen vorkommenden Pilzkrankheiten, insbesondere Meltau und Rosenrost. Durch die ausgangs des vorigen Jahrhunderts erfolgte Einkreuzung von Formen der Rosa foetida wurde nun aber noch eine weitere Blattkrankheit zu den alten dominant, die in wenigen Jahrzehnten, insbesondere die aus diesen Kreuzungen hervorgegangenen Remontant- und Teehybridenformen für die Gärten zu einer Plage werden ließen. Es war nach den betrüblichen Erfahrungen mit diesen, ursprünglich als Pernet'sche Rosen bezeichnet Hybriden, kein Wunder, daß die Gartenbesitzer und die Gartengestalter die Edelrosen immer weniger in die Gärten pflanzten. Einen Rosenstrauch, der im Juni einige schöne farbenbunte Blüten brachte und im August schon einen blattlosen Strunk darstellte, mochte ja niemand im Garten haben. The later introductions of East Asian garden and wild roses and the hybrids with Rosa gallica resulting therefrom are, unfortunately, to a considerable extent also very susceptible to the fungal diseases occurring on the old roses, in particular mildew and rose rust. By the end of the last century, the crossing of forms of the Rosa foetida, a further leaf disease became dominant, in a few decades, made a plague for the gardens, in particular the remontants and hybrid teas which had developed from these crosses. It was according to the operational experience with these, originally known as Pernetiana roses, is a hybrid, and it is no wonder that gardeners and gardeners planted the precious roses less and less into the gardens. A rose bush, which in June brought some beautiful colored flowers, and in August already a leafless stupor, no one would have in the garden.
DIE IMMUNITÄTSFRAGE THE IMMUNITY QUESTION
Immer lauter und immer dringender wurde deshalb die Forderung nach Rosen die sternrußtauimmun waren. Wir standen hier vor einem Problem, dem die Züchter unserer Weizen und Kartoffeln ebenfalls gegenüber standen. Es hat Jahrzehnte gedauert, bis man erkannte, daß es ein sinnloses Bemühen war, aus den alten anfälligen Sorten, Formen gewinnen zu wollen, die insbesondere den verheerenden Pilzen gegenüber immun waren. Sowohl beim Getreide wie bei den Kartoffeln war man schließlich gezwungen, durch Einkreuzen von nicht anfälligen Wildarten, die Anfälligkeit neuer Sorten herabzusetzen oder gar zu immunen Formen zu kommen. Es ist selbstverständlich, daß solche Arbeit, die mit Wildformen beginnt, nicht in wenigen Generationen zu brauchbaren ertragreichen neuen Sorten führt. Aber obgleich auch unter den alten Rosen, um zu unseren Rosen zurückzukehren, praktisch immune Sorten vorhanden waren, war es bei den Rosen auch notwendig, durch Einkreuzen, bisher nicht benutzter Wildformen, zu ganz neuen Rassen zu kommen, unter denen sich dann auch Rassen fanden, die als Folge ihres ganz neuartigen Genotyps, eine für das Gedeihen der alten Blattkrankheiten unzuträgliche Protoplasmazusammensetzung zeigten. Es ist keine Frage, die Immunität gegenüber Meltau, Rost, und Sternrußtau bei den Rosen ist nur durch Veränderung des Protoplasmas zu erreichen. Die schmarotzenden Pilze unserer alten Gartenrosen haben sich durch jahrhundert-tausendlange Anpassung an die Wirtspflanzen so auf deren Protoplasmazusammensetzung eingestellt, daß es nur durch Veränderung dieses Protoplasmas möglich ist, ihnen die Entwicklung zu erschweren. The demand for roses which were blackspot immune became ever louder and more urgent. We were confronted with a problem that the breeders of our wheat and potatoes also faced. It took decades to realize that it was a senseless effort to gain from the old susceptible varieties, forms which were particularly immune to the devastating fungi. In the case of both the grain and the potatoes, it was finally necessary to reduce the susceptibility of new varieties, or even to obtain an immune form, by crossing non-susceptible wilds. It is self-evident that such work, which begins with wild forms, does not lead to usable new varieties in a few generations. But although among the old roses, in order to return to our roses, practically immune varieties were present, it was also necessary for the roses to come to quite new breeds by means of ticking, hitherto unused wild forms, among which races also found themselves , Which, as a result of their entirely novel genotype, showed a protoplasmic composition which was incalculable for the prosperity of the old leaf diseases. It is not a question of immunity to mildew, rust, and blackspot in the roses that can only be achieved by altering the protoplasm. The parasitic fungi of our old garden roses have adapted themselves to their protoplasmic composition by a century-long adaptation to the host plants, so that it is only by altering this protoplasm that it is possible to complicate their development.
Kreuzungsversuche Aus dieser Überlegung heraus habe ich vor einigen Jahrzehnten Kreuzungen mit den verschiedensten Wildrosenhybriden hergestellt. Die nach vielen ergebnislosen Verssuchen erreichten wenigen Formen, die im Äußeren unseren Gartenrosen glichen, habe ich dann konsequent immer wieder mit unseren besten Gartenrosen gekreuzt und rücksichtslos durch Erprobung in eigenen Versuchsgärten, die Formen ausgelesen, die auch unter ungünstigen Verhältnissen ohne Pilzbefall jahrelang durchhielten. Die Anfälligkeit für Meltau und Rosenrost war leicht zu beseitigen, hier genügte schon die von vielen Züchtern gebrauchte Rosa multiflora, um zu praktisch immunen Sorten zu kommen. Außerordentlich viel schwieriger war aber das Problem, Sternrußtau immune Rassen zu erzielen. Es genügte ja nicht, aus irgendwelchen Kreuzungen eine Form zu finden die nie von den schmarotzenden Pilzen befallen wurde. Die große Schwierigkeit lag ja darin, aus diesen vereinzelten nicht anfälligen Hybriden Rassen zu entwickeln, die einerseits im Äußeren unseren Gartenrosen entsprachen, andererseits aber die Immunität behielten. Sehr viel vergebliches Bemühen ist in diesen 30 Jahren von wenigen wirklichen Erfolgen begleitet worden. Crossing experiments From this point of view, I made crossbreeds with various wild rose hybrids a few decades ago. After many unsuccessful attempts, the few forms which in the exterior resembled our garden roses, I have consistently crossed with our best garden roses, and ruthlessly tested by trials in our own experimental gardens, the molds, which also lasted for years under unfavorable conditions. The susceptibility to mildew and rose rust was easy to eliminate, here was enough the used by many breeders Rosa multiflora, to come to virtually immune varieties. The problem was, however, much more difficult to achieve blackspot immune breeds. It was not enough to find a shape from any intersection that was never infested by the parasitic fungi. The great difficulty lay in developing races from these isolated non-susceptible hybrid races, which on the one hand corresponded to our garden roses in the exterior, but on the other hand they retained immunity. A great deal of vain endeavor has been accompanied by a few real successes in these thirty years.
Der erste große Erfolg waren die aus Rosa moschata Hybriden gezüchteten öfterblühenden Strauchrosen. Sie stehen heute zu vielen Zehntausenden insbesondere in deutschen Gärten und haben noch niemals in den ausgesuchten Sorten ihren Besitzern mit Pilzbefall Kummer bereitet. Die ersten Sorten, insbesondere die Sorte 'Eva' und die spätere 'Hamburg', sind in vielen Kreuzungsversuchen Partner gewesen und aus ihnen sind nicht nur öfterblühende Strauchrosen mit ganz gesunder Belaubung hervorgegangen, sondern in den letzten 10 Jahren auch eine große Zahl wirklich blattgesunder Polyantha-Hybriden. Ich benutze diese Bezeichnung, Polyantha-Hybriden, obgleich in den meisten dieser Sorten gar keine Beteiligung irgendwelcher auf Rosa multiflora zurückgehender Sorten ist. Die Wildrose, die diesen Rosen das in seiner Zusammensetzung die Entwicklung der schmarotzenden Pilze verhindernde Protoplasma geliefert hat, ist Rosa moschata. Schon die alten Noisette-Rosen, mit denen Peter Lambert aus Kreuzungsversuchen mit multiflora-Abkömmlingen seine Sorte 'Trier' gezüchtet hat, waren außerordentlich wiederstandsfähig gegen die auf allen abendländischen Rosen vorkommenden Pilzrassen. Diese Sorte 'Trier' hat Pemperton als Ausgang zu seinen sogenannten Musk-Rosen benutzt. Eine Pemperton'sche Sorte, die sich durch unermüdliches Blühen, vollkommene Resistenz gegen alle Blattkrankheiten und auffallende Winterhärte auszeichnete, die Sorte 'Robin Hood', wurde von mir als Ausgangsform zu dieser glücklichen neuen Rasse benutzt. Nachdem die ersten geglückten immunen Formen sich auch als gute Vererber dieser wünschenswerten Anlagen zeigten, war es natürlich ein verhältnismässig leichtes Arbeiten, um zu gesunden Rosen zu kommen. The first big success was the more floriferous shrub rose hybrids bred from Rosa moschata. Today they are many tens of thousands, especially in German gardens, and they have never before found fault with their owners with fungi. The first varieties, in particular the variety 'Eva' and the later 'Hamburg', have been partners in many cross-breeding attempts and not only have more frequent flowering bushes with quite healthy foliage have emerged but over the past 10 years also a large number of truly leafy polyantha Hybrids. I use this term, polyantha hybrids, although no involvement of any is in the majority of these varieties on Rosa multiflora declining grades. Rosa moschata is the wild Rose, which provided that in its composition, the development of parasitic fungi-preventing protoplasm in these roses. Even the old Noisette Roses, with whom Peter Lambert has its variety 'Trier' bred from crossing experiments with multiflora-descendants, were extraordinarily resistant to the fungal races occurring on all occidental roses. This variety 'Trier' was used by Pemberton as his starting point for his so-called Hybrid Musk Roses. A Pemberton variety, 'Robin Hood', which was characterized by tireless flowering, perfect resistance to all leaf diseases and striking winter hardness, was used by me as a starting form for this happy new breed. After the first successful immune forms showed themselves also as good sires of these desirable plants, it was naturally a comparatively easy work to come to healthy roses.
NEUERWERBUNGEN NEW REQUIREMENTS
Eine andere Linie, die ursprünglich Großes versprach, weil sie von einer gänzlich winterharten Wildrose ausging, brachte erst nach vielen Generationen ein leidlich brauchbares Zuchtmaterial. Wer jemals die großen, herrlichen Büsche, zu denen sich die sogenannten Penceance'schen Rubiginosa-Hybriden entwickeln können, gesehen hat, außerordentlich reichblühend, 3 ja 4 m hoch, mit reichlichem und nie durch Pilzbefall zerstörtem Laub, hat sicher den Wunsch empfunden, solche Rosen mit großen Blüten in den Farben unserer schönsten Gartenrosen zu haben. Dieser Wunsch war auch die Ursache, die mich bewog, aus Kreuzungen von Gartenrosen und diesen Hybriden zu versuchen, winterharte und pilzimmune Strauchrosen zu züchten. Es hat eine ganze Reihe von Generationen benötigt, um zu brauchbaren Ausgangsformen zu kommen. Eine weitere Schwierigkeit bei diesen Versuchen ergab sich in der bekannten anormalen Reduktionsteilung der canina Rosen. Viele der anscheinend fruchtbaren Hybriden brachten ausschließlich matroküne Nachkommen. Es war sehr oft erstaunlich, mit welcher Konstanz diese Hybriden samenecht fielen, obgleich man doch alle Mühen und Sorgfalt aufgewandt hatte, um eine Befruchtung mit einer Gartenrose zu erreichen. Die wenigen geglückten Hybriden haben aber schließlich doch die Ausgänge zu neuen Rassen gebildet und heute stehen in meinen Versuchsgärten eine große Zahl von rubiginosa Hybriden, die sich nicht nur durch ungewöhnlichen Blütenreichtum, sondern auch insbesondere durch eine gute Resistenz gegenüber unseren allgemein verbreiteten, schmarotzenden Pilzkrankheiten auszeichnen. Another line, which originally promised great things because it came from an entirely winter-hardy wild rose, brought after many generations a tolerably useful breeding material. Anyone who has ever seen the large, gorgeous bushes, on which the so-called Penzance develop Rubiginosa hybrids, extremely floriferous, 3 to 4 meters high, certainly felt the desire with profuse and never has fungus destroyed foliage, such Roses with big flowers in the colors of our most beautiful garden roses. This desire was also the cause that induced me to breed hybrid roses and these hybrids to breed winter hardy and fungal-immune bushy roses. It took a whole series of generations to come to usable output forms. A further difficulty in these experiments was found in the known abnormal meiosis of the caninae roses. Many of the apparently fertile hybrids produced only maternal offspring. It was often astonishing how constant these hybrids fell, even though all efforts and care had been expended to obtain fertilization with a garden rose. The few successful hybrids have finally produced formed new races and today stand in my experimental gardens, a large number of rubiginosa hybrids widespread not only by unusual abundance of flowers, but also in particular good resistance to our distinguished, parasitic fungal diseases .
Eine besonders erfreuliche Rasse glückte aber aus einem reinen Zufall. Die Sorte 'Max Graf', eine Zufallshybride aus Rosa rugosa und Rosa wichuraiana, zeichnet sich durch ganz ungewöhnliche Immunität gegenüber den Rosenblattkrankheiten aus. Ihre weiteren guten Eigenschaften, sehr große Blüten und vollkommene Winterhärte, haben mich oft genug veranlaßt, diese als Mutter unbrauchbare Rose als Pollenlieferant zu benutzen. Ergebnisse sind dabei nie erzielt worden. Schließlich brachte die große Mutterpflanze einmal einige Samen und aus diesen Samen keimte eine Rose, die in ihrem Äußeren unverkennbar die Merkmale der Rosa wichuraiana zeigte. Daß sie außerdem in der Frostwiderstandsfähigkeit fast an Rosa rugosa herankam, und zu dem aus jeder Blüte eine große, viele Samen enthaltende Hagebutte entwickelte, ließ mich Versuche machen, die guten Eigenschaften dieser Zufallsrose in Hybriden zu verwerten. Der aus den Zufälligkeiten des Naturgeschehens gewordene Sämling zeigte, daß er nicht wie 'Max Graf 14 Chromosomen besaß, sondern 28. Wir haben es hier zweifellos mit einer amphidiploiden Rose zu tun, was auch ihre vollkommene Fertilität erklärt. Die ersten Versuche mit Rosa kordesii Wulff, ergaben eine große Variationsbreite in Bezug auf Blütengröße, Farbe und Zahl der Kronenblätter. Sie ergaben aber, was noch wichtiger ist, daß fast alle Nachkommen von Rosa kordesii außerordentlich resistent sind gegen Meltau, Rosenrost und insbesondere gegen Sternrußtau. Damit war mit Rosa kordesii eine neue Ausgangsform zu immunen Rosen gefunden und ich glaube, daß es der Arbeit eines Rosenzüchters durchaus zur Krönung gereicht, von den Ergebnissen seiner Bemühungen sagen zu können, daß ein zunächst kaum erreichbares Ziel, die absolute Gesundheit unserer Gartenrosen, erreicht worden ist. Zurückblickend auf eine fast vierzigjährige Tätigkeit als Rosenzüchter ist dieser Erfolg für mich der wertvollste und vermutlich in den Auswirkungen auf das Züchten mancher Kollegen auch der bedeutendste. A particularly pleasing race succeeded but from a pure accident. The variety 'Max Graf', a random hybrid of Rosa rugosa and Rosa Wichuraiana, characterized by very unusual immunity to rose leaf diseases. Their further good qualities, very large flowers, and perfect winter hardness, have often led me to use this as a pollen supplier, because it is useless as a mother. Results had never been achieved. Finally, the large parent plant once brought some seeds and from these seeds sprouted a rose that unmistakably showed the features of Rosa Wichuraiana in their appearance. That it also in the frost resistance approached almost to Rosa rugosa, and developed to the flowering of each a large hip, containing many seeds, let me make attempts to exploit the favorable properties of these random Rose in hybrids. The seedling, made from the contingencies of natural occurrence, showed that he did not have chromosomes, as in the case of Max Graf, but we have here an undoubtedly amphidiploid rose, which also explains their complete fertility. The first experiments with Rosa kordesii Wulff, showed a wide variation in terms of flower size, color and number of petals. But, more importantly, almost all the descendants of Rosa kordesii were extremely resistant to mildew, rose rust, and especially to blackspsot. This creates a new initial form was with Rosa kordesii found to immune roses and I believe that it is quite enough of the work of a rose breeder for the coronation to say on the results of his efforts that a first hardly attainable goal, the absolute health of our garden roses achieved has been. Looking back on almost forty years as a rose breeder, this success is for me the most valuable and probably the most important in the impact on the breeding of some colleagues.
DISKUSSION DISCUSSION
Ursprung der Rose 'Schweizer Grusz'
Diese Rose is von Mathias Tantau sen. gezuchtet worden (A. J. v.d. Graaf, Niederlande).
Origin of the rose 'Red Favorite'
This rose is by Mathias Tantau sen. (A. J. v.d. Graaf, Netherlands).
Neusorte aus der Kreuzung mit 'Robin Hood'
Die 2 aus der erstern Kreuzung gekommenen Sorten sind 'Eva' und 'Wilhelm' (F. Lehfeldt, U.K.).
New variety from the crossing with 'Robin Hood'
The two varieties from the first cross are 'Eva' and 'Wilhelm' (F. Lehfeldt, U.K).
Reziproke Kreuzungen
Die Ergebnisse sind verschieden (H. Breider, Deutschland).
Reciprocal Crosses
The results are different (H. Breider, Germany). Germany).
Somatische Mutationen in Rosen-Hybriden
Wegen der komplexen Natur der Hybriden ist die Häufigkeit des Auftretens somatischer Mutationen zahlenmäszig nicht zu erfassen. Worauf dieses Auftreten beruht ist unbekannt, gleich wie es noch keine Antwort gibt auf die Frage ob ihre Häufigkeit reziprok verschieden ist (H. Breioer, Deutschland).
Somatic mutations in rose hybrids
Because of the complex nature of the hybrids, the incidence of somatic mutations can not be measured numerically. The reason for this occurrence is unknown, just as there is no answer to the question whether their frequency is reciprocally different (H. Breioer, Germany).
Benennung Moschata Hybriden
Die bedeutendste Lambertiana, die Var. 'Trier', entstammt auch einer Noisettiana (Moschata), und die neueren Hybriden stehen den früheren Lambertianen also nahe genug um diesen Namen zu behalten (S. G. A. Doorenbos, Niederlande).
Description of Moschata hybrids
The most important Lambertiana, the var. 'Trier', also originates from a Noisettiana (Moschata), and the newer hybrids are thus close enough to the former Lambertians to keep this name (S. G. A. Doorenbos, Netherlands).
Farbenvererbung bei Rosa moyesii
Rosa moyesii scheint die grellrote Farbe nur durch die Eizelle zu vererben und nicht durch das Pollen (S. G. A. Doorenbos, Niederlande).
Color inheritance in Rosa moyesii
Rosa moyesii appears to pass the bright red color only through the egg and not by the pollen (S. G. A. Doorenbos, Netherlands).
Samenbildung bei Rosa foetida
Wurzelechte pflanzen erzeugen viel mehr Samen als okulierte (S. G. A. Doorenbos, Niederlande).
Seed formation at Rosa foetida
Own-root plants produce much more seeds than the budded (S. G. A. Doorenbos, Netherlands).

Qualität wurzelechter Parkrosen
Wurzelechte Pflanzen sind in mancher Hinsicht besser, jedoch liegt der Erzeugungspreis zu hoch (S. G. A. Doorenbos, Niederlande).

Quality of own-root Park Roses
Own-root plants are better in some respects, but the production price is too high (S. G. A. Doorenbos, Netherlands).