Revue Horticole 74: 203-205 (1902)
Sur un Rosa issue du Rosa multiflora Type, de Thunberg On a Rose raised from the typical Rosa multiflora of Thunberg
Emile Gadeceau Emile Gadeceau
Le Rosa multiflora type, de Thunberg, originaire du Japon, était peu connu à Nantes, dans les cultures, lorsque Lloyd le reçut de M. G. Allard, d’Angers, l’habile créateur du bel Arboretum de la Maulévrie. The typical Rosa multiflora, of Thunberg, native to Japan, was little known in Nantes, in the cultures, when Lloyd received it from Mr. G. Allard, of Angers, the skilful creator of the beautiful Arboretum of Maulévrie.
Ce Rosier lui fut envoyé sons le nom de Rosa thyrsiflora, Leroy. Malgré son mérite ornemental incontestable et bien que Lloyd l’ait largement distribué à ses amis, ce beau Rosier est encore, chez nous, une plante d’amateur; elle est peu répandue. Cela tient, sans doute, à ce qu’il n’est pas remontant et passe fleur très rapidement. Mais il forme des buissons opulents atteignant jusqu’à trois mètres de hauteur et absolument couverts des thyrses élégants de ses milliers de fleurs simples, qui ressemblent un peu, comme forme et dimension, ainsi qu’on l’a dit, à celles de certaines Ronces. This Rose was sent to him under the name of Rosa thyrsiflora, Leroy. Despite its undoubted ornamental merit and although Lloyd has distributed it widely to his friends, this beautiful Rose is still, with us, an amateur plant; it is not very widespread. This is undoubtedly due to the fact that it is not reblooming and blooms very quickly. But it forms opulent bushes reaching up to three meters in height and absolutely covered with the elegant thyrses of its thousands of simple flowers, which somewhat resemble, in form and dimension, as has been said, those of some Brambles.
Il mérite d’être cultivé davantage. It deserves to be cultivated more.
D’après l'Index Kewensis, et aussi d’après presque tous les auteurs, le Rosa multiflora de Thunberg serait un simple synonyme du Rosa polyantha de Siebold et Zuccarini. According to the Kewensis Index, and also according to almost all authors, Rosa multiflora from Thunberg would be a simple synonym of Rosa polyantha from Siebold and Zuccarini.
En admettant cette synonymie comme exacte, resterait la question de savoir quelle est l’origine précise du Rosa polyantha des horticulteurs. Admitting this synonymy as exact, the question remains as to what is the precise origin of Rosa polyantha of horticulturalists.
D’après M. J. Gérôme1, celui-ci serait le résultat d’un croisement entre le R. multiflora de Thunberg et une variété du R. indica. According to M. J. Gérôme1, this is the result of a cross between R. multiflora from Thunberg and a variety of R. indica.
1 Etude botanico-horticole sur le genre Rosier. Paris, 1901.
Je n’ai pas, à ma portée, les documents nécessaires pour élucider ces questions de synonymie, dont la dernière surtout reste, a mes yeux, assez obscure. I do not have, within my reach, the documents necessary to elucidate these questions of synonymy, the last of which especially remains, in my eyes, quite obscure.
Je prendrai donc, ici, le Rosier cultivé par Lloyd (fig. 85) comme type du R. multiflora de Thunberg, en m’appuyant sur l’autorité de M. Crépin, auquel je l’ai communiqué et qui m’écrivait: « Votre n° 1 est le vrai Rosa multiflora, Thunb., ainsi que je l’ai, établi il y a bien des années; le nom de thyrsiflora, Leroy, est un simple synonyme de l’espèce de Thunberg. » I will therefore take, here, the Rose bush cultivated by Lloyd (fig. 85) as a type of R. multiflora from Thunberg, relying on the authority of M. Crépin, to whom I communicated it and who "Wrote your No. 1 is the real Rosa multiflora, Thunb., as I have established many years ago; the name thyrsiflora, Leroy, is a simple synonym of the Thunberg species."
Grand admirateur de ce Rosier, Lloyd m’a dit maintes fois qu’il aurait voulu l’obtenir à fleurs roses. Pour y arriver, il s’est livré, à ma connaissance, à des tentatives d’hybridation avec le Rosa mollis, Sm. (Fl. O. ed. 5, p. 122) à pétales rose-vif. A great admirer of this Rose, Lloyd has told me many times that he would have liked to get it with pink flowers. To achieve this, he has, to my knowledge, attempted hybridization with Rosa mollis, Sm. (Fl. O. ed. 5, p. 122) with bright pink petals.
M. Georges de Lisle du Dréneuc ayant reçu de Lloyd des graines de ce Rosa multiflora les sema et obtint le Rosier qui fait l’objet de la présente note. Mr. Georges de Lisle du Dréneuc, having received seeds of this Rosa multiflora from Lloyd, sowed them and obtained the Rose which is the subject of this note.
Ce Rosier (fig. 86) est donc incontestablement, issu des graines du véritable Rosa multiflora, Thunb., reconnu par Crépin. This Rose (fig. 86) is therefore unquestionably the result of the seeds of the true Rosa multiflora, Thunb., recognized by Crépin.
Il a conservé de cette parenté certaine les pétioles, pédoncules et sépales à poils mous et à poils glanduleux mélangés; les stipules très glanduleuses, bordées de longs cils glanduleux, les pédoncules et les rameaux de la panicule très minces, les boutons petits; une certaine tendance thyrsiforme sur les rameaux terminaux. It has retained from this certain relationship the petioles, peduncles and sepals with soft hairs and mixed glandular hairs; the stipules very glandular, bordered by long glandular cilia, the peduncles and the branches of the panicle very thin, the buds small; some thyrsiform tendency on terminal branches.
D’un autre côté, il diffère essentiellement de sa mère:
1° Par ses stipules et bractées moins pectinées.
2° Par ses bractées moins caduques.
3° Par son inflorescence moins pyramidale.
4° Par sa corolle beaucoup plus grande et rose.
5° Et surtout par ses styles non étroitement agglutinés, et souvent un peu séparés les uns des autres avec quelques poils.
On the other hand, it basically differs from his mother:
1° By its stipules and bracts less pectinate.
2° By its less deciduous bracts.
3° By its less pyramidal inflorescence.
4° By its much larger and pink corolla.
5° And especially by its styles not closely agglutinated, and often a little separated from each other with a few hairs.
Ce dernier caractère le ferait distraire de la section des synstylae. This last character would separate it from the synstylae section.
Mais si nous connaissons ici la mère, la recbercbe de la paternité, dans le cas hybridité, nous offre des difficultés assez grandes. M. Crépin qui a examiné la plante avec un vif intérêt, m’écrivait-il, ajoutait: But if we know the mother here, the reflection of paternity, in the case of hybridity, presents us with rather great difficulties. M. Crépin, who examined the plant with keen interest, he wrote, added:
« A moins que l’action d’un R. mollis de la Flore de l’Ouest ait été extrêmement faible, il est bien difficile d’admettre sa parenté dans la production de cet hybride. En somme, je ne vois rien dans celui-ci qui puisse faire soupçonner l’action de cette espèce et qui rappelle ses caractères. »
"Unless the action of R. mollis of the Flore de l’Ouest has been extremely weak, it is very difficult to admit its parentage in the production of this hybrid. In short, I do not see anything in it which could give rise to suspicion of the action of this species and which recalls its characters."
En résumé, la Rose obtenue par M. Georges de Lisle du Dréneuc, de graines du R. multiflora type, de Thunberg, paraît démontrer que cette espèce se prête facilement à l’hybridation ainsi que plusieurs horticulteurs l’ont écrit2, entre autres M. Jean Sisley, en 1874: In summary, the Rose obtained by M. Georges de Lisle du Dréneuc, from seeds of R. multiflora type, of Thunberg, seems to demonstrate that this species lends itself easily to hybridization, as several horticulturalists have written2, among others Mr. Jean Sisley, in 1874:

2 Voir Rosa polyantha et ses enfants. E. A. Carrière, Rev. hort., 1er septembre 1884.

« Ce Rosa polyantha simple a déjà produit sans fécondation artificielle, des variétés très distinctes et très remarquables, à fleurs doubles, jaunes comme celles du Rosier de Banks, et des rouges doubles ....., mais aucune de ces variétés n’aconservé ce quidistingue le type: la floraison en panicule, qui, selon moi, en fait le plus grand mérite et le distingue de tous les autres Rosiers. »
"This single Rosa polyantha has already produced, without artificial fertilization, very distinct and very remarkable varieties, with double flowers, yellow like those of the Rosier de Banks, and double reds ....., but none of these varieties has preserved what distinguishes the type: the panicle flowering, which in my opinion makes it the greatest merit and sets it apart from all other Roses."
En effet, si le nom de thyrsiflora donné par Leroy d’Angers au type du R. multiflora, Thunb., doit, en raison des droits de priorité, rentrer dans la synonymie, il faut néanmoins reconnaître qu'il était d’un choix très heureux, car il rappelait le caractère le plus frappant de la plante; et il est fâcheux que, comme le dit M. Sisley, cette inflorescence caractéristique ne se reproduise pas chez les enfants du multiflora. Indeed, if the name of thyrsiflora given by Leroy d'Angers to the type of R. multiflora, Thunb., must, because of the priority rights, fall into synonymy, it must nevertheless be recognized that it was a very happy choice, because it recalled the most striking character of the plant; and it is unfortunate that, as Mr. Sisley says, this characteristic inflorescence does not recur in the children of the multiflora.
Je crois bon de rappeler, à cette occasion, les caractères de ces inflorescences. Thyrse:  grappe composée dans laquelle les pédoncules ramifiés les plus longs sont situés vers la portion moyenne de l’inflorescence au lieu d’être placés à la base. Panicule: grappe composée à divers degrés; dans les descriptions, on appelle panicule à peu près toutes les inflorescences dans lesquelles un rachis porte des pédoncules nombreux, plus ou moins inégaux et ramifiés. I think it is good to recall, on this occasion, the characteristics of these inflorescences. Thyrsus: a compound cluster in which the longest branched peduncles are located towards the middle portion of the inflorescence instead of being placed at the base. Panicle: cluster composed to varying degrees; in the descriptions, one calls panicle almost all the inflorescences in which a rachis carries numerous peduncles, more or less unequal and ramified.
Pour nous, tout l’intérêt de l’obtention de M. de Lisle consiste dans la certitude ou nous sommes qu’une graine du R. multiflora type de Thunberg a donné naissance à une Rose qui s’éloigne très sensiblement de la mère par un caractère considéré comme de premier ordre par tous les rhodologues, celui des styles libres. For us, the whole interest of obtaining M. de Lisle consists in the certainty that a seed of R. multiflora type of Thunberg gave birth to a Rose which moves away very appreciably from the mother by a character considered as of first order by all the rhodologists, that of the free styles.
Cette obtention est aussi une preuve de plus de l’extrême plasticité du type. This achievement is also further proof of the extreme plasticity of the type.
M. Crépin m’écrivait: M. Crépin wrote to me:
« Je suis porté à croire que bien des formes aberrantes rattachées au R. multiflora ne sont pas des variétés naturelles de cette espèce, mais des produits de croisements hybrides dus au concours du vent ou des insectes. »
“I am inclined to believe that many of the aberrant forms associated with R. multiflora are not natural varieties of this species, but the products of hybrid crosses due to the help of wind or insects."
L’obtention du beau Turner’s Crimson Rambler, que M. Cochet considère comme une variété japonaise du R. multiflora cultivée sous le nom de Sakou-Ibara et n’existant pas à l’état sauvage dans son pays, doit encourager de nouvelles tentatives dans ce sens. Obtaining the handsome Turner's Crimson Rambler, which M. Cochet considers to be a Japanese variety of R. multiflora cultivated under the name Sakou-Ibara and not existing in the wild in his country, should encourage further attempts in this direction.
Fig. 85. — Rosa multiflora, Thunb., type. Fig. 86. — Rosa multiflora, Thunb. var. Marie de Lisle du Dréneuc.
Le Rosier de M. de Lisle, par ses feuilles, ses bractées, ses sépales, ses petits boutons à fleurs, semble trahir en effet une certaine parenté avec ce dernier Rosier. En voici la  description: The Rosier of M. de Lisle, by its leaves, its bracts, its sepals, its small flower buds, indeed seems to betray a certain kinship with this last Rose. Here is the description:
Rosa multiflora, var. Marie de Lisle du Dréneuc (fig. 86). — Arbuste très rameux formant un buisson compact et largement étalé de 1m 50 à 2m de haut. Tiges peu épineuses. Feuilles plus grandes que dans le type, moins rugueuses, vert foncé, luisantes en dessus, plus pâles en dessous, les adultes à peine pubescentes en dessous, pétioles à poils mous et à poils glanduleux mélangés; folioles obovales-lancéolées, plus espacées sur le pétiole, vivement dentées dans les deux tiers supérieurs; stipules très glanduleuses, bordées de longs cils glanduleux. Rosa multiflora, var. Marie de Lisle du Dréneuc (fig. 86). — Very branchy shrub forming a compact and widely spreading bush from 1.5 to 2 m. in height. Slightly thorny stems. Leaves larger than type, less rough, dark green, shiny above, paler below, adults barely pubescent below, petioles soft and glandular hairs mixed; leaflets obovate-lanceolate, more spaced on the petiole, strongly toothed in the upper two-thirds; stipules very glandular, bordered by long glandular cilia.
Fleurs simples, en panicule très largement divariquée (non en thyrse pyramidal); boutons petits, ovales-globuleux; sépales lancéolés-acuminés, plus dentés et moins tomenteux que dans le type, bractées linéaires lancéolées acuminées, bordées de cils glanduleux, moins caduques, pétales rose vif (15 à 25 millimètres de long sur autant de large, au lieu de 8 à 11 millimètres); styles libres, entremêlés de quelques poils; floraison un peu plus précoce que le type; non remontant. Flowers simple, in a very broadly divaricated panicle (not in a pyramidal thyrse); buds small, ovate-globular; sepals lanceolate-acuminate, more toothed and less tomentose than in the type, bracts linear lanceolate acuminate, edged with glandular cilia, less deciduous, bright pink petals (15 to 25 millimeters long by as wide, instead of 8 to 11 millimeters); free styles, interspersed with a few hairs; flowering a little earlier than the type; not reblooming.
Par l’abondance de ses jolies fleurs roses, ce Rosier se recommande aux amateurs de Roses simples; il joint la grâce de l’Eglantine à la vigueur d’une floraison exubérante. Due to the abundance of its pretty pink flowers, this Rose is recommended for lovers of single Roses; it combines the grace of the Eglantine with the vigor of an exuberant bloom.

Rosa polyantha bibliography