Blush Tea-Scented China (Tea-Scented) [] Compare the Bermuda rose, "Spice".

H. C. Andrews: Roses II (1828)
This elegant plant was imported from the East Indies in 1809 by Sir A. Hume, Bart. and is a great acquisition to the British gardens; being one of the ever-blooming species, with the addition of an agreeable scent, which very few China roses possess; it is nearest allied to the Rosa Indica, but still of a paler colour when in full bloom, and sometimes nearly white: yet the under side of the outer petals is strongly marked with a deep purply red, which gives it, in the bud state, an appearance of being a high-coloured rose. We believe it has not as yet ripened its seed with us, but may be increased by cuttings.
    Our figure was drawn from a fine plant in the nursery of Messrs. Colville.

Botanical Register 10: 804 (1824)
This is the sweet-scented China Rose of the gardens, which was originally raised from seed by Sir Abraham Hume, and by him distributed to the public. In the French gardens it is called, the Odeur de Thé Rose. It would be well if a few more of the newly-raised varieties of garden roses possessed an equal degree of merit to recommend them to attention, or at least as permanent characters to distinguish them, as this has, at once, the most fragrant and most delicate of its tribe. Our drawing was made at Messrs. Colvill's Nursery.

 

Redouté: Les Roses vol. 3 t. 172
ROSA INDICA FRAGRANS
(FLORE MULTIPLICI).

R. Germinibus globosis pedunculisque subhispidis; foliolis ovato-acuminatis, argutè dentatis; petiolis aculeatis; caule aculeis subrectis, sparsis; calicibus subintegris (N.).

R. (Indica odorata) germinibus globosis; pedunculis leviter hispidis, glabris, nitidis; saepè florens; foliolis oblongis, acutis, dentatis, glabris, nitidis; caule viridi-nitido; spinis sparsis. ANDREWS, Roses.

ROSIER DES INDES ODORANT
(VULGAIREMENT ROSIER THÉ A FLEURS PLEINES).

DESCRIPTION.

LES tiges de ce rosier, qui s'élèvent de quinze à dixhuit pouces, rarement à deux pieds, sont armées d'aiguillons rougeâtres, épars et presque droits. Les feuilles se composent de trois ou cinq folioles ovales, aiguës, glabres, finement dentées, un peu colorées en dessous, portées par un pétiole garni de quelques aiguillons recourbés. Les fleurs, très grandes, souvent du diamètre de plus de deux pouces et demi, penchées, d'un blanc tirant sur la couleur de chair et comme transparentes, sont supportées par des pédoncules légèrement hispides. La corolle est composée de plusieurs rangs de pétales irrégulièrement échancrés au sommet. L'ovaire, globuleux, et les lobes du calice, presque toujours entiers, sont lisses et glabres.

Cette rose se trouve figurée dans la première livraison de la Monographie d'ANDREWS.

OBSERVATIONS.

Parmi les nombreuses variétés du rosier des Indes, celle-ci est remarquable par le volume de ses fleurs, l'espèce de transparence des pétales, et l'odeur suave et diffusible qui s'en échappe lors de leur épanouissement. Ce rosier fut apporté des Indes orientales en Angleterre dans l'année 1809. Il a fleuri pour la première fois dans les pépinières de M. COLVILLE. Ce cultivateur l'a répandu comme variété qui avait l'odeur de thé, ce qui n'est pas bien exact. Cette variété, assez délicate, se multiplie et se conserve comme toutes celles qui demandent quelques précautions pour passer l'hiver dans les jardins, où elle périt assez souvent lorsqu'on néglige de la protéger contre les grands froids.


American Flower-garden Directory (1832) p. 183-184
Hibbert & Buist (Philadelphia, Pa.)

No. 8. Rosa odorata, or Tea-rose, celebrated in this country for its fragrance being similar to fine Hyson tea. It justly deserves preference of all China roses, for the delicacy of its flavour. The flowers are a cream coloured blush, the petals round and full, forming a very large rose; when full blown, it is pendulous. It will withstand the winter of the middle states with a little protection, such as straw, box, or barrel; requires very rich light soil.


Note: Hyson tea is referenced in the first stanza of "Xenophanes" by Ralph Waldo Emerson, 1847: "By fate, not option, frugal Nature gave One scent to hyson and to wall-flower, One sound to pine-groves and to waterfalls, One aspect to the desert and the lake."

We may count ourselves fortunate that the scent of this rose was compared to tea rather than to the wall-flower. Who would want to raise Hybrid Wallflower roses?