Beiträge zur Kenntniss der Befruchtung der vollkommenen Gewächse, 2: 128-130 (1849)
Carl Friedrich Gaertner

II. Ob sich verschiedene Gattungen aus derselben natürlichen Familie durch Bastardbefruchtung verbinden lassen und bigenerische Verbindungen entstehen: darüber hat schon manche Täuschung stattgefunden. So glaubte Dr. E. F. MAUZ (95)   II. Whether different genera from the same natural family can be combined by bastard fertilization and bigeneric connections arise: about this, some deception has already taken place. So Dr. E. F. MAUZ (95)
Triticum Spelta mit Secale cereale,
Lilium " Hemerocallis,
Hyoscyamus " Solanum,
Antirrhinum " Linaria,
Cheiranthus Cheiri " Matthiola annua
befruchtet zu haben. — Prof. HENSCHEL (96) will folgende Pflanzen mit einander befruchtet haben:   believed to have fertilized. — Prof. HENSCHEL (96) wants to have fertilized the following plants:
Nicandra physaloides mit Nicotiana Tabacum.
Nicotiana suaveolens " Hyoscyamus reticulatus.
Lychnis dioica " Cucubalus Behen.
Cucubalus viscosus " Dianthus chinensis.
Der Verfasser bemerkt hierüber: "dass die Versuche mit Glück angestellt, und aus den Samen von der Mutter ununterscheidbare Pflanzen gekeimt haben," demnach keine Bastarde. Dass dieses aber Afterbefruchtungen waren, haben wir anderwärts (97) gezeigt. Wir hatten uns aber auch im ersten Jahr unserer begonnenen Versuche selbst getäuscht: indem wir, durch Afterbefruchtungen irregeführt, mit Pflanzen aus nahe verwandten Gattungen Bastardbefruchtungen bewirkt zu haben wähnten: indem wir die Keimung der Samen nicht abgewartet, sondern die erhaltenen Früchte und Samen im guten Glauben als wirkliche Erzeugnisse der Bastardzeugung angesehen hatten (98). Nämlich:   The author remarks: "that the experiments were done with luck, and from the seeds sprouted plants indistinguishable from the mother," therefore no bastards. That this was after-fertilization, we have shown elsewhere (97). But in the first year of our experiments we had deceived ourselves: by misleading through the after-fertilization, we thought to have produced hybrids of hybrids with plants of closely related genera: by not waiting for the germination of the seeds, but by preserving the preserved fruits and seeds Believed that they were real products of bastard production (98). Namely:
Datura laevis mit Nicotiana macrophylla.
— — — — — " — — — rustica.
Ipomoea purpurea " Convolvulus tricolor.
Lavatera trimestris " Hibiscus Trionum.
Lychnis flos Cuculi " Silene nutans.
Malva mauritiana " Hibiscus Trionum.
Nicotiana humilis " Hyoscyamus pallidus.
— — — angustifolia " Datura laevis.
— — — — — — " — — Tatula.
Nicotiana marylandica mit Datura laevis.
— — — — — — " — —Tatula.
— — — pumila " — — laevis.
— — — — — — " Hyoscyamus agrestis.
— — — quadrivalvis " — — — — pallidus.
— — — rustica " — — — — — —
— — — — — — " Datura laevis.
— — — — — — " — — Talula.
Papaver Rhoeas " Chelidonium majus.
— — — somniferum " — — — — — —
— — — — — — " Glaucium luteum.
Durch die Einreden der Antisexualisten veranlasst, dass die Isolirung den Versuchspflanzen schädlich seie, hatten wir diese eben genannten Versuche (im Jahr 1825) noch im Freien angestellt, und die erhaltenen Früchte und Samen, gleich unseren Vorgängern, noch vor der Keimung als unzweifelhafte Resultate der Fremdbestäubung angesehen. Weil meistens nur unvollkommene Früchte, und nur äusserst wenige gute, sondern beinahe lauter taube Samen erhalten worden waren; so glaubten wir eine wirkliche Bastard- und keine Afterbefruchtung erhalten zu haben. Zugleich hatten wir, nach der Ansicht der Antisexualisten, weder die Mittheilung des Pollens aus der Ferne für so leicht und kaum für möglich gehalten: noch kannten wir beim Beginn unserer Arbeit die Präpotenz des eigenen Pollens, selbst in höchst geringer Menge auf die Narbe gebracht, in dem Umfange, als uns spätere Erfahrungen gelehrt haben (99).   Due to the objections of the anti-sexualists that the isolation would be harmful to the test plants, we had made these experiments (in 1825) in the open air, and the fruits and seeds obtained, like our predecessors, before the germination as unquestionable results Foreign pollination viewed. Because in most cases only imperfect fruits, and only very few good but almost no deaf seeds had been obtained; so we thought we had received a real bastard and no after fertilization. At the same time, in the view of the anti-sexualists, we did not consider the communication of pollen from a distance as easy and hardly possible: nor did we know the prepotency of our own pollen at the beginning of our work (99).
     
Hieher ist auch noch die vorgegebene Verbindung der Petunia phoenicea mit dem Pollen der Nicotiana Langsdorfi zu zählen (100), wovon wir zwar eine ziemlich vollkommene Kapsel und einige vollkommen scheinende Samen erhalten hatten; welche aber taub waren, und nicht zum Keimen gelangten, und entweder durch unvollkommene Befruchtung erzeugt, oder durch das einfache Fruchtungsvermögen entstanden waren. W. HERBERT (101) gelang es ebenfalls nicht, verschiedene Gattungen der Solaneen, wie Petunia mit Nicotiana und Salpiglossis oder Bohnen, Wicken und Erbsen (102) zu verbinden: er bestreitet daher (103) die Mφglichkeit bigenerischer Verbindungen.   To this must also be counted the supposed union of Petunia phoenicea with the pollen of Nicotiana Langsdorfi (100), of which we had received a fairly perfect capsule and some perfectly appearing seeds; but they were deaf, and did not germinate, and were produced either by imperfect fertilization, or by the simple fruitfulness. W. HERBERT (101) also failed to link various genera of the Solanaceae, such as Petunia, with Nicotiana and Salpiglossis, or beans, vetches, and peas (102), thus denying (103) the possibility of bigeneric compounds.

\