Compt. Rend. Acad. Sci. [Paris] 149:1148-1150. 1909.
Variations du Zinnia elegans sous l'action des traumatismes   Variations of Zinnia elegans under the action of traumas
Paul Becquerel, présentée par M. L. Mangin.
Dans mon jardin, une plate-bande de Zinnias, dont les graines avaient été semées en mars, ayant gelé vers le 20 mai, je fis couper au ras du sol toutes les tiges détériorées.   In my garden, a flower bed of Zinnias, whose seeds had been sown in March, having frozen about the 20th of May, I had all the damaged stems cut to the ground.
A la suite de cette opération, de la base des tiges traumatisées, s'élancèrent de nombreux rejets qui donnèrent de très belles fleurs, depuis juillet jusqu'en novembre.   As a result of this operation, from the base of the traumatized stalks, numerous rejects sprang up which gave very beautiful flowers, from July to November.
Parmi toutes ces fleurs j'ai constaté une série de variations brusques affectant la couleur des fleurons et de leurs écailles, la structure des capitules, et le mode de groupement des feuilles sur la tige.   Among all these flowers I noticed a series of sudden variations affecting the color of the florets and their scales, the structure of the flower heads, and the mode of grouping the leaves on the stem.
Ainsi un Zinnia double, à fleurons ligules blancs striés de rouge, a présenté une douzaine de fleurs nouvelles, dont les capitules étaient constitués soit à moitié, soit aux deux tiers, ou dans leur totalité, de fleurons rouges.   Thus a double Zinnia, with white florets streaked with red, presented a dozen new flowers, the flower heads of which consisted either of half or two-thirds, or in their entirety, of red florets.
Le même fait a été observé pour un autre pied de Zinnia double à grandes fleurs jaunes striées de pourpre. Certaines de ces fleurs avaient des capitules composés, pour moitié, de fleurons ligules entièrement pourpres.   The same fact has been observed for another foot of double Zinnia with large yellow flowers streaked with purple. Some of these flowers had flower heads composed, half, of florets entirely purple ligules.
Dans les variétés de Zinnias doubles, à fleurons non striés, n'ayant qu'une seule couleur, j'ai rencontré aussi des changements brusques de coloration.   In the varieties of double Zinnias, with unstriated florets, having only one color, I also met abrupt changes of color.
Un Zinnia double à fleurs rouges m'a donné des rejets portant de superbes fleurs blanches.   A double Zinnia with red flowers gave me rejections with beautiful white flowers.
Un autre pied à fleurs blanches, a produit des rejets à fleurs mauves.   Another white-flowered foot produced purple-flowered suckers.
D'autres variétés de Zinnias à fleurs simples, striées, ont offert des variations identiques; un Zinnia à larges fleurons blancs ligules, striés de fines raies rouges, a fourni des rameaux sur lesquels s'épanouirent de belles fleurs rouges.   Other varieties of Zinnias with single, striated flowers, have offered identical variations; a Zinnia with broad white florets ligules, streaked with fine red stripes, furnished branches on which bloomed beautiful red flowers.
Pour toutes ces fleurs simples ou doubles, striées ou non, le changement brusque de coloration s'est produit sur tous les fleurons ligulés et sur tontes les paillettes des fleurons du centre du capitule.   For all these single or double flowers, striated or not, the abrupt change of color has occurred on all the ligament florets and on all the glitter of the florets of the center of the capitulum.
J'ai encore obtenu de curieuses modifications dans la forme et la structure des capitules. Sur des Zinnias carmins et roses, j'ai trouvé des fleurs monstrueuses possédant deux, trois et même quatre réceptacles coniques sur lesquels étaient insérés des fleurons normaux (1).   I still got curious changes in the shape and structure of the flower heads. On carmin and pink Zinnias, I found monstrous flowers with two, three and even four conical receptacles on which were inserted normal florets (1).
(1) Penzig, dans sa Tératologie végétale, a cité une fleur monstrueuse de Zinnia elegans ayant deux capitules, mais il n'a pas eu connaissance des autres anomalies. Pflanzen-teratologie (1890-1894)
  (1) Penzig, in his Plant Teratology, cited a monstrous Zinnia elegans flower with two flower heads, but was unaware of other abnormalities. Pflanzen-teratologie (1890-1894)
Enfin certains Zinnias doubles carmins ont eu des tiges où les feuilles bizarrement tordues et dressées se sont groupées en plusieurs verticilles assez rapprochés les uns des autres, comme s'il y avait eu entre les differents nœuds un arrêt de croissance. Les capitules de ces fleurs étaient en partie atrophiés; leurs fleurons ligules et tubuloux ne renfermaient aucune étamine. Pour ce cas particulier, à l'action du traumatisme il faudra probablement ajouter celle de la piqûre de certains insectes, bien qu'au moment de mes observations il m'ait été impossible d'en déceler la présence.   Finally some Zinnias double carmines had stems where the oddly twisted and upright leaves were grouped in several whorls quite close to each other, as if there had been a stunting between the different nodes. The flower heads of these flowers were partly atrophied; their fleurons ligules and tubuloux did not contain any stamen. For this particular case, the action of the trauma will probably add that of the bite of some insects, although at the time of my observations it was impossible for me to detect the presence.
Tous les cas de variations cités ci-dessus sont assez rares chez les Zinnias. Depuis 10 ans que je les cultive je ne les avais pas encore aperçus. Toutes ces variations rentrent dans la catégorie des variations brusques par bourgeons à laquelle Darwin a consacré plusieurs chapitres de son beau travail Sur la variation des plantes et des animaux.   All the cases of variations quoted above are rather rare among the Zinnias. For 10 years that I cultivated them I had not seen them yet. All these variations fall into the category of sudden variations by buds to which Darwin devoted several chapters of his fine work on the variation of plants and animals.
Mes observations ont cet intérêt, c'est qu'elles peuvent s'appliquera la plupart des cas de changement brusque décolorations, bien connus chez les Camélias, les Aubépines, les Azalées, les Roses, les Dahlias, les Œillets, les Cyclamens. En effet, pour ces plantes comme pour les Zinnias, la cause de la manifestation de la variation brusque d'un de leurs bourgeons doit être recherchée dans la modification de leur nutrition par suite de la suppression de la tige ou de certains rameaux qui résulterait de l'action du gel ou d'un traumatisme occasionnel à une certaine période de leur croissance.   My observations have this interest, is that they can apply most cases of sudden changes discolorations, well known in Camellias, Hawthorns, Azaleas, Roses, Dahlias, Carnations, Cyclamens. Indeed, for these plants as for the Zinnias, the cause of the manifestation of the abrupt variation of one of their buds must be sought in the modification of their nutrition as a result of the suppression of the stem or some twigs which would result from the action of freezing or occasional trauma at a certain period of their growth.
Sous l'influence de la surnutrition, la stabilité du type floral a subi une certaine atteinte el d'autres caractères ont apparu. Quant à ces caractères, il ne faudrait pas croire qu'ils sont entièrement nouveaux, ou qu'ils se présentent dans des combinaisons nouvelles pour former de nouvelles espèces, ainsi que certains mutationnistes seraient tentés de l'admettre. La surnutrition ou le trausmatisme n'expliquent aucunement la nature et l'origine première de ces variations. Pour en connaître la véritable signification, il faudrait être renseigné sur le très long passé de l'espèce.   Under the influence of overnutrition, the stability of the floral type has been impaired and other traits have appeared. As to these characters, it should not be thought that they are entirely new, or that they present themselves in new combinations to form new species, as some mutationists would be tempted to admit. Undernutrition or trauma can not explain the nature and origin of these variations. To know the true meaning, one would have to be informed about the very long past of the species.
Aussi Darwin lui-même nous a donné un excellent exemple de prudence scientifique en ne s'engageant pas à appeler nouvelles les variations brusques par bourgeon.   Also Darwin himself has given us an excellent example of scientific caution in not committing to call new the sudden variations by bud.
En semant les graines des Zinnias qui ont varié (graines qui proviennent des fleurs que j'ai isolées et fécondées), nous saurons plus lard si les caractères que j'ai décrits sont stables, ou s'ils ne sont pas dus à une sorte d'allotropie comme en présentent certaines variétés, qui depuis des centaines d'années ont toujours donné les mêmes changements de coloration ou de forme chaque fois qu'elles ont été placées dans les mêmes conditions de surnutrition.   By sowing the seeds of the Zinnias that have varied (seeds that come from the flowers that I have isolated and fertilized), we will know later if the characters I have described are stable, or if they are not due to a kind of allotropy as some varieties show, which for hundreds of years have always given the same color or shape changes each time they have been placed under the same conditions of over-nutrition.